Bulleh Shah – Leading light of Punjab

Bulleh Shah is one the most sung Sufi poet of Punjabi language.

Bulleh Shah (1680-1757) is the foremost Sufi poet of Punjab and holds manifold importance. In him the pantheism of Punjabi sufism reached its apex.

Love for Bulleh Shah is the essence of God. He affirms that it is a fire which is lit in the heart of man. It is yearning for return to God and is generally at the moment the individual self gets separated from Him.

Bulleh Shah is acutely conscious of the differences and disputes between Hindus and Muslims and decries the persistence of both parties in their respective positions. His verses are very popular amoung the Punjabis. The reason evidently is his romatic defiance of the Muslim Sharia and an apparent condemnation of both Hindu and Muslim bigotry and ritual.

Bulleya Ki jaana main Kaun (A Famous poem)

(In Roman Urdu)
Na main momin vich maseetaan
Na main vich kufar diyan reetaan
Na main paakaan vich paleetaan
Na main moosa na firown

Bulleya Ki jaana main Kaun

Na main andar ved kitaabaan
Na vich bhangaan na sharaabaan
Na vich rindaan masat kharaabaan
Na vich jaagan na vich saun

Bulleya Ki jaana main Kaun

Na vich shaadi na ghamnaaki
Na main vich paleeti paaki
Na main aabi na main khaki
Na main aatish na main paun

Bulleya Ki jaana main Kaun

Na main arabi na lahori
Na main hindi shehar nagauri
Na hindu na turak peshawri
Na main rehnda vich nadaun

Bulleya Ki jaana main Kaun

Na main bheth mazhab da paaya
Ne main aadam havva jaaya
Na main apna naam dharaaya
Na vich baitthan na vich bhaun

Bulleya Ki jaana main Kaun

Avval aakhir aap nu jaana
Na koi dooja hor pehchaana
Maethon hor na koi siyaana
Bulla! ooh khadda hai kaun

Bulleya Ki jaana main Kaun

(English Translation)

Not a believer inside the mosque, am I
Nor a pagan disciple of false rites
Not the pure amongst the impure
Neither Moses, nor the Pharoh

Bulleya! to me, I am not known

Not in the holy Vedas, am I
Nor in opium, neither in wine
Not in the drunkard’s intoxicated craze
Neither awake, nor in a sleeping daze

Bulleya! to me, I am not known

In happiness nor in sorrow, am I
Neither clean, nor a filthy mire
Not from water, nor from earth
Neither fire, nor from air, is my birth

Bulleya! to me, I am not known

Not an Arab, nor Lahori
Neither Hindi, nor Nagauri
Hindu, Turk, nor Peshawari
Nor do I live in Nadaun

Bulleya! to me, I am not known

Secrets of religion, I have not known
From Adam and Eve, I am not born
I am not the name I assume
Not in stillness, nor on the move

Bulleya! to me, I am not known

I am the first, I am the last
None other, have I ever known
I am the wisest of them all
Bulleh! do I stand alone?

Bulleya! to me, I am not known

Bulleya to me, I am not known